Trillions, schmillions. What matters, of course, is the multiplier effect – how government money will trickle into jobs, wage packets and shops - especially now even the World Bank has cut it forecast for Chinese GDP growth next year, to 7.5 per cent. China earlier this month unveiled its $590bn package, of which perhaps one-quarter represents “new” spending. That focused on investment, specifically through infrastructure and housing. The latest measures, expected to be announced as part of the Central Economic Policy Conference beginning this week, may well turn out to be mere elaboration: providing more detail and perhaps some more dollars too. Nonetheless, early soundings offer some reason for cheer. Measures reportedly include wage increases in the state sector, tax breaks, bigger housing subsidies and improvements to the healthcare system. All would put more money in consumers' pockets.
在這場政府刺激方案的攀比中,胡錦濤在奧巴馬(Barack Obama)面前擺好了架勢,仿佛在說,我的規模比你大。當奧巴馬這位美國當選總統準備投入預計7000億美元對經濟進行刺激時,北京傳來的信息顯示,中國政府將投入的資金規模可能超過這一數字。的確,中國各地方政府紛紛提出要求,希望中央政府在一系列他們鐘意的項目上投入1.5萬億美元,雖然這可能只是白日做夢。