You don’t hear much these days about capital outflows from China. The renminbi seems well behaved, and China’s foreign exchange reserves have stayed stable in the past couple of months. Sure, the economy itself faces a bunch of challenges, as the government hasn’t quite found a way to maintain rapid growth rates without a dangerous degree of reliance on credit. But you don’t get the sense that the Chinese are falling over themselves in a rush to buy dollars.
這些天你沒有聽到太多關(guān)于中國資本外流的消息。人民幣似乎表現(xiàn)良好,中國的外匯儲備在過去兩個月里保持穩(wěn)定。當(dāng)然,中國經(jīng)濟本身面臨諸多挑戰(zhàn),中國政府還沒有找到方法保持經(jīng)濟快速增長而不使信貸依賴達(dá)到危險水平。但你沒有中國人正在爭先恐后地購買美元的感覺。
您已閱讀9%(584字),剩余91%(5754字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。