Barack Obama had an eventful presidency. He came into office during the worst financial crisis in three generations, helped stabilise the American economy, oversaw healthcare reform, pulled the US out of two wars, gave the order to kill Osama bin Laden, won the Nobel Prize, hosted some state dinners and played some golf. Many occupants of the Oval office boast a lot less. But unless something major changes, his presidency is stalled.
巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)迄今經(jīng)歷了繁忙的總統(tǒng)任期。他在三代人未遇的最嚴(yán)重金融危機(jī)期間上任,幫助穩(wěn)定了美國經(jīng)濟(jì),領(lǐng)導(dǎo)了醫(yī)療改革,讓美國從兩場戰(zhàn)爭中脫身,下令殺死奧薩馬?本?拉登(Osama bin Laden),獲得諾貝爾獎,舉辦了幾場國宴,還打了幾場高爾夫。許多入主白宮的總統(tǒng)可以夸耀的事情遠(yuǎn)比他少。但是,除非出現(xiàn)重大變化,否則奧巴馬的總統(tǒng)任期已陷入一籌莫展的境地。