A few months ago I got an email from a 28-year-old entrepreneur about his tech company. His pitch was a model of clarity and brevity, devoid of PR-speak. He wrote about “aiming to replicate the success of online estate agent Purplebricks in an equally large, albeit more boring market: boiler installations.”
幾個(gè)月前,一位28歲的企業(yè)家給我發(fā)了封郵件介紹他的科技公司。他的推銷清晰而簡(jiǎn)潔,沒有公關(guān)辭令。他在信中談到,“目的是復(fù)制在線房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)機(jī)構(gòu)Purplebricks的成功,在一個(gè)同樣廣闊、只是更無聊的市場(chǎng):鍋爐安裝”。
您已閱讀6%(416字),剩余94%(6358字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。