China’s finance ministry has acknowledged that public-private partnerships for infrastructure investment have become a vehicle for “disguised borrowing” by local governments, as Beijing targets systemic risk from rising regional debt.
中國(guó)財(cái)政部承認(rèn),面向基礎(chǔ)設(shè)施投資的公私合作伙伴關(guān)系安排已經(jīng)變成地方政府變相舉債的工具。目前北京方面正在應(yīng)對(duì)區(qū)域債務(wù)不斷上升所帶來的系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)。
您已閱讀7%(305字),剩余93%(3890字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。