His injuries are horrific: concussion, broken nose and two lost teeth. The assault, which left David Dao bloodied, has been seen by millions. Yet what is really shocking is that Dr Dao, who had paid for his ticket, was attacked by people called in by the airline he was travelling with: he was one of its customers.
他受的傷是可怕的:腦震蕩、鼻梁骨折,還有兩顆牙齒脫落。數百萬人目睹了這一讓杜成德(David Dao)流血的毆打事件。然而,真正令人震驚的是,掏錢買了機票的杜成德是被他搭乘的這家航空公司找來的人毆打的:他是該航空公司的乘客之一。
您已閱讀3%(429字),剩余97%(12490字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。