For the past few years Asian central bankers have faced a quandary — keep rates at record lows and stoke a potentially dangerous credit boom, or lift them and invite hot money inflows and currency appreciation.
過(guò)去幾年,亞洲央行始終面臨一個(gè)難題:是把利率保持在創(chuàng)紀(jì)錄低點(diǎn)、吹起可能導(dǎo)致危險(xiǎn)的信貸泡沫,還是要提高利率、任由熱錢流入推升貨幣匯率?
您已閱讀5%(276字),剩余95%(4798字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。