Last week one of London’s most successful restaurateurs described to me how he started in the catering trade. Like so many, it is a tale of chance. He trained to become a teacher, but hated it, and so fell into bartending – and from there graduated to waiting tables, and then managing a restaurant. Now he has half a dozen, and his business is booming.
上周,倫敦最成功的一位餐廳老板向我講述了他最初是如何進(jìn)入餐飲業(yè)的。與很多故事一樣,這是一個(gè)機(jī)緣巧合的故事。他是師范畢業(yè),但他不喜歡這種工作,于是當(dāng)起了酒吧招待,從那里他學(xué)會(huì)了如何招待客人,接著管理一家餐廳。如今,他擁有6家餐廳,生意很是興隆。
您已閱讀8%(474字),剩余92%(5345字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。