When I was a small boy in Edinburgh my father took me to see the last tram roll along Princes Street. The lord provost waved to the crowds as the tram disappeared into history. The next day workmen began pulling up the track. Fifty years later, the rails were relaid, only for Edinburgh city council to decide last week to abandon plans to run trams on them again.
小時(shí)候,在愛丁堡,有一次父親帶我去看最后一班有軌電車?yán)@行普林西斯街。市長(zhǎng)大人站在車上向人群揮手,有軌電車就這樣成為了歷史。第二天,工人開始卸除鐵軌。50年后,鐵軌重新鋪設(shè),只不過最近愛丁堡市議會(huì)決定,放棄重開有軌電車的計(jì)劃。
您已閱讀9%(476字),剩余91%(4963字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。