When Alex Li attended his first meeting as head of Lenovo India, he understood less than 40 per cent of what was said. After being asked if he wanted the job in April 2009, the then marketing director for the consumer business at China’s largest PC maker found himself in New Delhi just three weeks later – with no more than the rudimentary English skills left over from high school English classes and a Lonely Planet travel guide as preparation. Lenovo has 40 Chinese executives posted overseas, more than double the number just two years ago. Its expansion mirrors that of other Chinese companies, making Mr Li one of a growing army of managers sent abroad by “China Inc”.
當Alex Li作為聯(lián)想印度業(yè)務(wù)(Lenovo India)負責人第一次參加會議時,會上的發(fā)言內(nèi)容他聽懂了不到40%。2009年4月,他正擔任著這家中國最大個人電腦制造商的消費業(yè)務(wù)營銷總監(jiān),當時公司問他是否愿意到印度工作。而三周之后,他便來到了新德里。至于準備工作,不過是高中英語課殘存下來的一點基本英語能力,以及一本lonely Planet旅游指南。聯(lián)想派駐海外的中國籍高管有40人,是兩年前的一倍多。聯(lián)想的擴張與其它中國企業(yè)的情況十分相似,Alex Li成為“中國公司”(China Inc)不斷壯大的海外經(jīng)理人大軍的一員。