When might oil prices recover? An important question – and not just for oil producers. Higher energy prices could choke off any global economic recovery. That, indeed, is the main reason Opec decided this weekend against trying to force prices up by cutting back output. Nevertheless, many in the industry, including Opec, still believe that $75 per barrel remains oil's “correct” long-run price, compared with less than $45 now. That could be wishful thinking.
油價(jià)何時(shí)會(huì)回升?這是一個(gè)重要問(wèn)題——而且不只是對(duì)石油生產(chǎn)商而言。能源價(jià)格上漲可能扼殺全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。實(shí)際上,這正是歐佩克(Opec)上周末反對(duì)通過(guò)減產(chǎn)迫使油價(jià)上漲的主要原因。不過(guò),包括歐佩克在內(nèi)的許多業(yè)內(nèi)人士依然認(rèn)為,石油“正確”的長(zhǎng)期價(jià)格是每桶75美元,而現(xiàn)在只有不到45美元。這可能是一廂情愿的想法。