David Li, chairman and chief executive, said the disposal of its entire collateralised debt obligation holdings was “decisive”. He said the bank would perform better this year although the impact of the “financial tsunami” would extend “well into 2009”.
去年9月遭到擠兌的香港東亞銀行(Bank of East Asia)昨日宣布,由于出現(xiàn)35億港元(合4.51億美元)的減記,該行2008年凈利潤下降97.5%。
您已閱讀23%(333字),剩余77%(1092字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。