Although the details have not yet been decided, this approach harks back to the approach originally taken – but eventually abandoned – by Hank Paulson, the former US Treasury secretary. The proposalsuffers from the same shortcomings: the toxic securities are, by definition, hard to value. The introduction of a significant buyer will result, not in price discovery, but in price distortion.
盡管細(xì)節(jié)尚未敲定,但這種方法回到了美國(guó)前財(cái)長(zhǎng)漢克?保爾森(Hank Paulson)最初提出(但最終放棄)的方案。它有著相同的缺點(diǎn):有毒證券明顯難以估價(jià)。引入一個(gè)重量級(jí)買家的結(jié)果不是價(jià)格發(fā)現(xiàn),而是價(jià)格扭曲。
您已閱讀9%(494字),剩余91%(4715字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。