In mid-September, as the credit crisis swirled around Wall Street, I wrote a column recommending that Hank Paulson, the former US Treasury secretary, refrain from bailing out Lehman Brothers. He did indeed let the investment bank go under, and the rest is history.
9月中旬,當(dāng)信貸危機(jī)環(huán)繞著華爾街的時(shí)候,我寫了一個(gè)專欄建議美國前財(cái)長漢克?保爾森(Hank Paulson)不要紓困雷曼兄弟(Lehman Brothers)。他確實(shí)讓這家投行倒閉了,而此后的一切大家都知道了,無須贅言。
您已閱讀5%(374字),剩余95%(7292字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。