The comments from Major General Qian Lihua, director of the ministry's Foreign Affairs Office, come amid speculation within China and abroad that the increasingly potent naval arm of the People's Liberation Army has decided to develop and deploy its first aircraft carrier. Traditionally a carrier would operate within a battle group of smaller ships to protect it.
中國國防部外事辦公室主任錢利華少將發(fā)表上述言論之際,中國國內外有傳言稱,中國人民解放軍(PLA)日益強大的海軍已決定建造并部署其第一艘航空母艦。傳統(tǒng)而言,航空母艦將在一個戰(zhàn)斗群中投入作戰(zhàn),戰(zhàn)斗群包括若干較小噸位的軍艦,為航母提供保護。
您已閱讀25%(482字),剩余75%(1462字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內容,并享受更多專屬服務。