In the end, the survival instincts of his political party trumped Boris Johnson’s determination to survive. This is good news. Yet he has still been an immensely significant political leader, albeit a disastrous one. He has shifted the debate on core issues from solutions to symbols. This is true, above all, of Brexit, his enduring legacy. Johnson’s insistence on the trappings of sovereignty delivered almost the hardest possible Brexit. If the threat to break the Northern Ireland protocol survives him, as it might, yet worse could ensue.
最終,鮑里斯?約翰遜(Boris Johnson)所在政黨的求生本能戰(zhàn)勝了他本人的求生決心。這是個(gè)好消息。然而,約翰遜仍然是一個(gè)極其重要的政治領(lǐng)導(dǎo)人,盡管他的領(lǐng)導(dǎo)是災(zāi)難性的。在一些核心問題上,他將辯論的焦點(diǎn)從解決方案轉(zhuǎn)向了符號。在英國退歐——他的持久遺產(chǎn)——問題上尤其如此。約翰遜對主權(quán)標(biāo)志的堅(jiān)持使得英國退歐是以幾乎最硬的方式實(shí)現(xiàn)的。如果《北愛爾蘭議定書》部分內(nèi)容面臨的破壞威脅在他卸任后繼續(xù)存在(這是有可能的),可能會發(fā)生更糟糕的事情。