Put helicopters in the same sentence as central banks and the assumption is you are discussing boosting an economy by showering cash from on high. In China, however, the notion is in reality more akin to so-called “helicopter parenting”, given Beijing’s constant micromanagement. The renminbi is one example. If China truly wants to internationalise its currency, it must learn to let go.
把“直升機”與“央行”放在一個句子里,人們會假設你說的是從高處拋撒現金以提振經濟。然而在中國,北京方面持續不斷的微觀管理意味著,這個概念實際上更像所謂的“直升機式育兒”。人民幣就是一個例子。如果中國真的要讓人民幣國際化,它必須學會放手。
您已閱讀17%(506字),剩余83%(2514字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。