Selling bonds in four currencies on the same day around the world is a feat few companies attempt. Bank of China raised $3bn doing so last week — and paid less to do so than it initially feared. Put that together with Monday’s data showing surprisingly strong growth in China, and it would appear as if boom times in the wild east are back. That they are not — given China’s economy is expected to soften slightly from this high point — is unlikely to deter companies’ interest in borrowing overseas, however.
同一天在世界各地以四種貨幣發(fā)售債券,是沒有幾家公司敢于嘗試的壯舉。中國銀行(Bank of China)上周這么做了,籌集到30億美元,而花費(fèi)比該行起初擔(dān)心的要少。把這件事與周一顯示中國增長強(qiáng)勁程度出人意料的數(shù)據(jù)結(jié)合起來看,貌似“狂野東部”的繁榮時(shí)代又回來了。這不是事實(shí),因?yàn)橹袊?jīng)濟(jì)預(yù)計(jì)將從這個(gè)高點(diǎn)輕微放緩,但這不太可能打消企業(yè)對(duì)境外借款的興趣。