When China’s stock market and currency both plunged last January, many global investors assumed the end was near. After years of debt-fuelled stimulus used to fund investment in housing, infrastructure and excess manufacturing capacity, many believed the bubble was finally bursting.
去年1月中國的股市和貨幣雙雙下挫,許多全球投資者都認為尾聲即將來臨。經(jīng)過這么多年的債務激勵,對住房、基礎設施和過剩制造能力大舉投資,許多人認為這個泡沫終于即將破裂。
您已閱讀2%(366字),剩余98%(17386字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。