Postal Savings Bank of China has quietly launched a fundraising that will let foreign and domestic investors take a 15 per cent stake, ahead of the group’s $25bn initial public offering next year — in a sign of government confidence that it has stabilised the Chinese equity market.
在明年舉行規(guī)模達250億美元的首次公開發(fā)行(IPO)之前,中國郵政儲蓄銀行(Postal Savings Bank of China)悄悄啟動了一輪融資,將把15%的股份出售給國內外的投資者。這表明,中國政府相信它已穩(wěn)住了中國股市。
您已閱讀11%(398字),剩余89%(3382字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內容,并享受更多專屬服務。