China’s Communist party has made two recent, highly symbolic policy changes. Both signal a retreat from important areas of people’s lives: their bedrooms and their bank accounts. It was the first, the end of the one-child policy, that stole all the headlines. But it is the second, the seemingly obscure removal of a cap on bank deposit rates, that could plausibly auger more significant change.
中國政府最近推出了兩個具有高度象征意義的政策變化。兩個都標(biāo)志著其退出民眾生活的重要領(lǐng)域:他們的臥室和他們的銀行賬戶。占據(jù)了所有新聞頭條的是第一個政策變化,即結(jié)束“一孩政策”,但很有可能預(yù)示著更為重要變化的是看似不起眼的第二個變化,即取消銀行存款利率上限。
您已閱讀8%(522字),剩余92%(5928字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。