Another week, another wave of cyber alarm in America. On Wednesday both the New York Stock Exchange and United Airlines suspended activity for several hours due to mysterious computing problems, while the Wall Street Journal’s website briefly went down. All three insisted that the outages reflected technical hitches, not malicious attack. But many are anxious after past assaults on mighty American companies and agencies.
上周,美國(guó)拉響了又一波網(wǎng)絡(luò)警報(bào)。上周三,紐約證交所(NYSE)和美國(guó)聯(lián)合航空(United Airlines)都因?yàn)樯衩氐挠?jì)算機(jī)故障暫停運(yùn)轉(zhuǎn)數(shù)小時(shí),《華爾街日?qǐng)?bào)》(WSJ)網(wǎng)站也短暫出現(xiàn)無(wú)法打開的問(wèn)題。以上三家機(jī)構(gòu)都堅(jiān)稱,服務(wù)中斷是因?yàn)榧夹g(shù)故障,而非惡意攻擊。但此前一些強(qiáng)大的美國(guó)企業(yè)和機(jī)構(gòu)遭受的攻擊讓許多人對(duì)此感到焦慮。