They really can’t help it, can they? Like alcoholics in a liquor store, the investment banks cannot resist an illicit swig whenever they think nobody is looking. That is the conclusion from the fines imposed on 10 US investment banks last week for breaking rules designed to manage conflicts of interest in initial public offerings.
它們就是忍不住,不是嗎?就像身在酒品店里的酒鬼一樣,投資銀行無法抵擋住在自認為無人看管時違禁豪飲一番的沖動。這是我們從下面這件事中得出的結論:去年12月,10家美國投行因違反旨在管控首次公開發行(IPO)中利益沖突的法規而被罰款。
您已閱讀9%(447字),剩余91%(4781字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。