As a young democracy activist, Chen Chu was thrown into jail for opposing the military dictatorship that ruled Taiwan until the 1980s. Decades later, a more matronly Ms Chen is now mayor of Kaohsiung, the second most populous city, and the battle she is fighting is not political but economic.
當(dāng)年,作為一名年輕的民主活動人士,陳菊曾因反對臺灣軍事獨裁政權(quán)而鋃鐺入獄,這一獨裁政權(quán)統(tǒng)治臺灣一直到上個世紀80年代。幾十年后的今天,更為穩(wěn)重的陳菊在臺灣人口第二多的城市高雄擔(dān)任市長,她現(xiàn)在仍然在抗爭,不過,今天她的抗爭已不是政治抗爭,而是經(jīng)濟抗爭。
您已閱讀7%(418字),剩余93%(5211字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。