Hong Kong’s regulator has barred a boutique investment bank from advising companies on share sales and deals as part of a crackdown on sloppy work after a flood of problematic listings of Chinese groups.
香港監(jiān)管當(dāng)局禁止了一家精品投資銀行就股份發(fā)行以及交易向企業(yè)提供咨詢建議,作為打擊投行不盡責(zé)行為的措施之一,此前大量內(nèi)地企業(yè)在港上市的過程中存在問題。
您已閱讀9%(277字),剩余91%(2971字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。