Three years ago Chinese shoe sellers were increasing their sales at a 20 per cent clip – and they were adding stores even faster. Stock valuations could be as dazzling as Dorothy’s ruby slippers. Now that sales are flat or falling, shares have followed suit and a rebound looks unlikely.
三年前,中國鞋店的銷售以20%的速度快速增長——他們開張新店的速度甚至更快。股票的估值簡直跟桃樂絲(影片《綠野仙蹤》的女主角——譯者注)的紅寶石舞鞋一樣炫目。現(xiàn)在的銷售要么持平要么下跌,股價也是如此,而且看起來不太可能反彈。
您已閱讀16%(399字),剩余84%(2086字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。