如果在2014年的新年前夜之前有一個流行詞匯應該被扼殺的話,那么這個詞就是“破壞者”(disrupter)。與很多新詞一樣,它源自硅谷,然后像病毒一樣蔓延到美國政界和媒體。就在我寫這篇文章時,它正準備通過在線講壇Ted和其他渠道,主導達沃斯(Davos)等全球論壇。其他例子包括“思想領袖”、“點火器”和“重心轉移”,似乎就算我們一頭霧水,也都必須熟悉這些新詞兒。但“破壞者”拿到了頭名。在糟糕詞匯的歷史上,很少有新詞如此不當。
從詞源看,“破壞者”代表著神氣活現的企業家,他們推出了顛覆市場的新產品或者新的經商模式。想想史蒂夫?喬布斯(Steve Jobs)、馬克?扎克伯格(Mark Zuckerberg)或者皮特?泰爾(Peter Thiel)吧。這個詞還與創造性毀滅(推陳出新)這個更大的概念關聯。
然而,即便在硅谷,這也可能具有誤導性。與來自美國科技界的很多被杜撰的詞匯一樣,這個詞也帶有為了吹捧而欺騙的意味。多數創新來自耐心和有合作精神的團隊合作,而非郊區車庫里孤獨的自我發明。但在加州,至少“破壞者”與人們應該抱有的志向有些關聯。
您已閱讀23%(470字),剩余77%(1575字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。