In 2013, the dispute between China and Japan over uninhabited islands in the East China Sea only got worse. It is true that the rhetoric, shrill at the start of the year, did not escalate and – at times – abated. It is true too that sales of Japanese goods in China, including cars, recovered strongly in the second half, after a state-condoned boycott earlier in the year.
2013年期間,中國(guó)和日本之間圍繞東海無人居住島嶼的爭(zhēng)端進(jìn)一步惡化。沒錯(cuò),雙方在年初的激烈言論后來并未升級(jí),時(shí)而還有所緩和。同樣沒錯(cuò)的是,在今年早些時(shí)候中國(guó)官方縱容的抵制日本產(chǎn)品活動(dòng)之后,日本對(duì)華出口(包括汽車出口)在下半年強(qiáng)勁反彈。
您已閱讀10%(490字),剩余90%(4656字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。