The EU has effectively buried the idea of a banking union. It is a decision that will have profound economic consequences for the eurozone. It kills the last chance of a resolution that could have ended the depression in the eurozone periphery. In the brave new world of the EU’s resolution regime, all risks will be shared between various categories of bank creditors, which are mostly domestic institutions, and the banks’ home states.
歐盟(EU)事實(shí)上已經(jīng)埋葬了組建銀行業(yè)聯(lián)盟的想法,這個決定將對歐元區(qū)產(chǎn)生深遠(yuǎn)的經(jīng)濟(jì)后果。各方本可以達(dá)成解決方案,終結(jié)歐元區(qū)外圍國家的蕭條,但現(xiàn)在最后的機(jī)會已經(jīng)錯失。在歐盟解決機(jī)制的“美麗新世界”中,所有風(fēng)險將由各類銀行債權(quán)人(主要是國內(nèi)機(jī)構(gòu))和銀行所在國家的政府共同承擔(dān)。