Filing it under “stuff happens” will no longer do. Two Japanese airlines grounded their fleets of Boeing 787 Dreamliner aircraft yesterday after one was forced to make an emergency landing. That followed a series of glitches that have hit the 787 in the past few weeks. A cracked window or an oil leak might be passed off as just one of those things. An emergency landing is a more serious event. What All Nippon Airways and Japan Air Lines have done will be noted gravely by other airlines flying or awaiting delivery of the all-singing, all-dancing aircraft. But investors should sit tight. It is too early to say what the financial impact of the accumulating problems will be for Boeing.
當作“意外事件”來備案恐怕不合適了。由于一架“波音787夢幻客機”(Boeing 787 Dreamliner)實施緊急迫降,兩家日本航空公司昨日停飛了該型號的所有飛機。近幾周來787故障頻出。窗戶破裂、漏油均可權作小故障,但緊急迫降就嚴重多了。正在使用和正在等候接收這款“載歌載舞”的飛機的航空公司,將密切關注全日空(All Nippon Airways)和日本航空(Japan Air Lines)所采取的舉動。但投資者應該靜待事態發展。累積的問題將對波音的財務狀況產生什么影響,現在下結論為時尚早。