Anybody might think that Susan Rice is gearing up for a confirmation hearing. Last week, the US ambassador to the UN tweeted: “I condemn today’s cowardly terrorist attack targeting innocents on a Tel Aviv bus.” Yet trawling back through her Twitter feed over the previous week, there is no indication that innocents might be dying anywhere else in the Middle East. The word “Gaza” is noticeable by its absence – although the ambassador did find time to hail America’s Transgender Day of Remembrance.
在人們眼里,蘇珊?賴斯(Susan Rice)的確在全力備戰任命聽證會。上周,這位美國駐聯合國大使在Twitter上寫道:“我譴責今天針對特拉維夫公交車上無辜平民的懦弱恐怖襲擊。”但是,從她在此前一周的Twitter帖子看,中東其他地方似乎沒有無辜平民死亡。她只字未提“加沙”,這一點令人關注,盡管這位大使有時間贊揚美國的“跨性別紀念日”(Transgender Day of Remembrance)。