If Paul Otellini had announced his retirement six months ago, he could have bragged that Intel’s stock had out-returned the market over one, three and five years. Instead, he announced it yesterday. Sadly for him, the company he has run since 2005 now trails the market during those periods. Intel shares have lost a quarter of their value in three months.
假如英特爾(Intel)首席執行官歐德寧(Paul Otellini)在六個月前宣布離職,他可以夸口說,英特爾的股票在過去一年、三年以及五年內的收益率都高于整體市場。但是,他選擇了昨天。不幸的是,這家自2005年以來就由他掌舵的公司,在這些時間段里的收益水平都落后于整體市場。近三個月以來,英特爾的股價下跌了約四分之一。
您已閱讀19%(516字),剩余81%(2173字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。