One translation of ZTE’s Chinese name is “resurgence”. But renascent it is not. On Friday, China’s second-largest telecoms equipment maker by sales warned that first-half net profit could be down as much as 80 per cent from a year earlier. That implies almost break-even in the second quarter against Rmb642m in the same period last year.
中興通訊(ZTE)的“中興”可意譯為"resurgence(復興)"。但該公司的業績卻未能“復興”。上周五,這家中國第二大通信設備制造商(以銷售額計)發出預警,稱今年上半年其凈利潤同比跌幅可能高達80%。這意味著該公司今年第二季度凈利潤基本為零,而去年同期的這個數字為6.42億元人民幣。
您已閱讀18%(482字),剩余82%(2130字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。