In slapping higher taxes on the wealthy and on big companies, Fran?ois Hollande has redeemed pledges to voters who brought him the French presidency. He has made a gesture to France’s innate hostility to le capitalisme sauvage. And he has avoided the accusation that he is backtracking on his commitment to fiscal responsibility. But this balancing act is ultimately not the right solution.
通過對(duì)富人和大企業(yè)增稅,法國總統(tǒng)弗朗索瓦?奧朗德(Fran?ois Hollande)兌現(xiàn)了大選期間向選民許下的承諾。法國對(duì)野蠻的資本主義帶有天生的敵意,奧朗德可謂對(duì)這種情緒表明了態(tài)度。與此同時(shí),他也讓人們難以再指責(zé)他背棄了自己對(duì)于財(cái)政責(zé)任的承諾。但是,這種平衡之舉終究不是正確的解決辦法。
您已閱讀16%(535字),剩余84%(2787字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。