Stock markets hit new post-crisis highs this week. Cue immense excitement. Suddenly, brokers’ notes are full of projections that shares could “break out” and reclaim the pre-October 2007 peaks, before the credit crunch and the market crash. Many strategists who were bearish at the turn of the year have upped their forecasts.
本周,股市創下了危機后的新高,暗示市場處于極度興奮狀態。突然之間,券商的報告里滿篇都是股市可能“爆發”、重返2007年10月信貸危機和市場崩盤之前高點的預測。許多在今年年初前后看空股市的策略師,已經調高了自己的預期。
您已閱讀5%(434字),剩余95%(7666字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。