Markets are increasingly nervous and risks for the eurozone are escalating. Europe’s leaders may still harbour secret hopes that the European Central Bank will come to their rescue, but at least they seem to have understood that the surest way to make that happen is to deliver on what they have responsibility for, starting with budgets. Fiscal union is now officially on the European agenda in the run-up to the last European summit of the year on December 9.
市場正越來越不安,歐元區(qū)面臨的風(fēng)險不斷升級。歐洲領(lǐng)導(dǎo)人私下里或許仍寄望于歐洲央行(ECB)出手紓困,但起碼他們似乎已經(jīng)明白:要想歐洲央行出手,最可靠的方式是履行自己承擔(dān)的職責(zé),首先從預(yù)算做起。在12月9日的今年最后一次歐盟峰會召開前夕,財政聯(lián)盟的方案被正式提上了歐洲的議程。