說的是每股16.5美元,18美元,還是20美元嗎?不對,你聽錯了,你聽到的都是噪音。有報(bào)道說數(shù)家私募股權(quán)公司,或許還有微軟(Microsoft),已經(jīng)向雅虎(Yahoo)董事會發(fā)出了收購要約,這些報(bào)道顯示,它們對雅虎這家遲暮網(wǎng)絡(luò)巨人的出價(jià)不高。但如果沒有說明雅虎計(jì)劃如何處置其在雅虎日本(Yahoo Japan)和阿里巴巴(Alibaba)持有的少數(shù)股權(quán),那么周三到處流傳的那些數(shù)字就沒有任何意義。那兩家公司已經(jīng)提出回購雅虎持有的股份。
雅虎持有的阿里巴巴股權(quán)可能價(jià)值130億美元,而其持有的雅虎日本股權(quán)則價(jià)值65億美元。但如果直接將這些股份賣給這兩家公司的大股東,則需繳納數(shù)十億美元的稅款。如果采用所謂的“現(xiàn)金充裕剝離”(cash-rich split-off)方式,則可以避稅,但要求雅虎在向阿里巴巴和雅虎日本出售股票時(shí),接收后者的現(xiàn)金和資產(chǎn)作為回報(bào),且最大比例為三分之二現(xiàn)金、三分之一資產(chǎn)。阿里巴巴和雅虎日本可能必須事先購得那些資產(chǎn),而交易完成后,那些資產(chǎn)會在新雅虎的價(jià)值中占到很大比例。
這兩筆交易對雅虎來說是否劃算呢?如果說這種操作聽起來很復(fù)雜,那是因?yàn)樗拇_復(fù)雜。雅虎董事會曾把比這簡單的事搞得一團(tuán)糟,因此對這件事產(chǎn)生懷疑也很自然——雅虎董事會在協(xié)調(diào)私募股權(quán)公司,以及接收亞洲資產(chǎn)的談判時(shí),能否做到不僅把鎖定在那些資產(chǎn)里的價(jià)值釋放出來、并且讓現(xiàn)有的股東(而非新來的私募股權(quán)公司)獲利呢?