Talk is cheap. Action is expensive. But Bob Diamond’s inaugural Today Business Lecture was clever talk. The chief executive of Barclays, one of the UK’s iconic banks, sought to convince his BBC radio audience that the banks are dedicated to supporting economic growth, by taking risks on behalf of businesses, big and small. No doubt, he believed every word. But should you? No.
空談是廉價(jià)的,行動(dòng)才有價(jià)值。但鮑博?戴蒙德(Bob Diamond)在英國廣播公司(BBC)首期《今日商業(yè)講壇》(Today Business Lecture)節(jié)目中的高談闊論充滿機(jī)智。這位英國標(biāo)志性銀行之一——巴克萊(Barclays)——的首席執(zhí)行官,試圖讓他的廣播聽眾相信,通過為大小企業(yè)承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),銀行致力于為經(jīng)濟(jì)增長提供支持。毫無疑問,他相信自己所說的每一個(gè)字。但你應(yīng)該相信么?答案是否定的。