One of the European Union’s greatest achievements has been to scrap non-tariff barriers to trade in goods and services. But the “single market” remains incomplete and faces new threats. The European commissioner responsible for it is blocking further liberalisation of services – even though the Commission as a whole is economically liberal. The biggest danger is that the euro crisis will lead to a two-speed Europe that fractures the single market.
歐盟(EU)最大的成就之一是取消了商品和服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域的非關(guān)稅壁壘。然而,“單一”市場(chǎng)仍不完整,并且面臨著新威脅。歐盟貿(mào)易專員正在給服務(wù)貿(mào)易的進(jìn)一步自由化設(shè)置障礙——盡管歐盟委員會(huì)總體上奉行的是自由經(jīng)濟(jì)政策。最嚴(yán)重的危險(xiǎn)在于,歐元區(qū)危機(jī)將造就一個(gè)“雙速歐洲”,撕裂歐洲單一市場(chǎng)。