In choosing to address a joint session of Congress on the economy, Barack Obama has once again stirred expectations. He must rise to the occasion with brave proposals or risk confirming criticism from left and right alike that he is weak and beside the point. The US president lost the economic initiative this year by seeming to acknowledge that fiscal policy was constrained, if not entirely exhausted. Now he must regain it.
美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)選擇在國會參眾兩院聯(lián)席會議上就經(jīng)濟(jì)問題發(fā)表講話,再次激起了人們的期望。奧巴馬必須在這個特殊場合拿出大膽的提議,否則就會坐實左右兩翼的指責(zé)——稱他軟弱、無法切中正題。奧巴馬今年喪失了經(jīng)濟(jì)主動權(quán),原因在于,他似乎承認(rèn)了財政政策效果有限,甚至徹底技窮。現(xiàn)在他必須拿回主動權(quán)。