Howard Stringer this week apologised at Sony’s annual general meeting in Tokyo for the hacking attacks that contributed to a 24 per cent fall in its shares in the past three months and a 16 per cent cut in his pay as chief executive. Meanwhile, the culprits have sailed gleefully away.
三周前在東京舉行的索尼(Sony)年度股東大會上,首席執(zhí)行官霍華德?斯金格(Howard Stringer)為公司遭到黑客入侵向股東道歉。黑客入侵導(dǎo)致索尼股價在截至6月底的3個月里累計下跌24%。霍華德的薪酬也因此被削減了16%。與此同時,造成這一悲劇的罪魁禍?zhǔn)讌s興高采烈地溜之大吉。
您已閱讀6%(427字),剩余94%(6951字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。