Huawei, one of the world's top telecommunications equipment manufacturers, likes to portray itself as an innovative, privately held business owned by its 20,000 employees. But all that most American officials see when they look at the fast-growing Shenzhen-based company is the red of the Chinese flag. Once again, Huawei has failed to crack the US market. Last month, its attempts to buy two US companies were thwarted when one bid for 2wire, an internet software group, and another for a unit of Motorola were rejected. Though Huawei had offered the highest price in both instances, fears that US regulators would block the acquisitions on security grounds short-circuited the process. The companies were sold instead to Pace of the UK and Nokia of Finland.
作為全球頂尖電信設(shè)備制造商之一,華為(Huawei)喜歡把自己描述成一家私有的創(chuàng)新型企業(yè),其所有者是其兩萬(wàn)名員工。但在審視這家總部位于深圳、增長(zhǎng)迅猛的企業(yè)時(shí),大多數(shù)美國(guó)官員眼睛里看到的只有中國(guó)國(guó)旗的紅色。在打入美國(guó)市場(chǎng)方面,華為再一次敗下陣來(lái)。上月,華為收購(gòu)兩家美國(guó)企業(yè)的努力雙雙受挫,它對(duì)互聯(lián)網(wǎng)軟件集團(tuán)2wire和摩托羅拉(Motorola)旗下子公司的競(jìng)購(gòu)均遭到拒絕。盡管在這兩宗競(jìng)購(gòu)中,華為的出價(jià)都是最高的,但出售方擔(dān)心美國(guó)監(jiān)管部門會(huì)以國(guó)家安全為由阻止收購(gòu),因此拒絕了華為的收購(gòu)意向。購(gòu)得上述兩家企業(yè)的分別是英國(guó)的佩斯(Pace)和芬蘭的諾基亞(Nokia)。