Society thinks of companies like movies: we want them to have a plot and a cast. But do a bold narrative and celebrity players make as much difference as we think? Or is the story in the executive suite a case of "a tale, Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing" in the despairing words of Macbeth?
社會往往把企業(yè)看作電影:我們希望它們有情節(jié),有演員表。但富有想象力的故事情節(jié)和明星陣容起到的作用,真如我們所預期的那樣大嗎?也許,高管辦公室里的故事就像麥克白絕望的獨白那樣,“是一個愚人所講的故事,充滿著喧嘩和騷動,卻找不到一點意義”?
您已閱讀8%(437字),剩余92%(5104字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內容,并享受更多專屬服務。