Last week a Tibetan mastiff was flown into Xian airport in central China, where it received a welcome fit for an emperor. The dog was swept into town by a convoy of 30 Mercedes-Benz cars. Tibetan mastiffs are a rare and noble breed – and the pampered pooch had cost his new owners Rmb4m ($586,000, €402,000, £351,000). Reporting the story, the China Daily newspaper commented nervously that such an extravagant display of wealth might “heighten tension between rich and poor”.
最近,一只藏獒被空運(yùn)至華中地區(qū)的西安機(jī)場(chǎng),在那里受到了帝王般的迎接。30輛奔馳轎車排成一列,護(hù)送它進(jìn)入市區(qū)。藏獒是稀少且高貴的品種,這條受盡寵愛(ài)的寵物狗是他的新主人花400萬(wàn)元人民幣(合58.6萬(wàn)美元)買下的?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》(China Daily)在報(bào)道此事時(shí)不無(wú)緊張地評(píng)論稱,這般揮霍無(wú)度地炫耀財(cái)富,可能“加劇貧富之間的緊張關(guān)系”。