Talk of a “G2” is fashionable, and with good reason. The trip by Tim Geithner, US Treasury secretary, to Beijing last month underscored the substantial economic and financial interests at stake in the US-China relationship. His trip also signalled growing co- ordination between the two sides. The US avoided criticising an undervalued renminbi, while China committed itself to the dollar and its massive holdings of US government debt.
關于兩國集團(G2)的討論頗為流行,也有著充足的理由。美國財長蒂姆?蓋特納(Tim Geithner)上月出訪北京,凸現了美中關系涉及的巨大經濟和金融利益,也表明雙方的協同配合不斷增強。美國避免對低估的人民幣匯率提出批評,中國則承諾繼續持有美元和巨額美國政府債券。
您已閱讀8%(568字),剩余92%(6426字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。