I gazed at this message for some time. The fact that this young man was going to be late was of little interest; the fact that he had used one full stop, two commas and one semicolon to tell me so was of very great interest indeed. If a 26-year-old sends elaborately punctuated text messages, does this herald the end of an era? Could it be, I wondered, that the lower-case, hey-there, c-u-l8r age of business language is over?
最近,我收到一位同事的短信:“我,很不幸,開會(huì)要遲到一些;地鐵晚點(diǎn)很久。”
您已閱讀7%(465字),剩余93%(6489字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。