It is a year since New York Federal Reserve economists unveiled the Global Supply Chain Pressure Index. The barometer of port backlogs and freight costs, looking back over 25 years, showed that constraints on moving goods around the globe peaked in late 2021, at a level for which they could find no precedent.
一年前,紐約聯(lián)邦儲備銀行的經(jīng)濟(jì)學(xué)家公布了全球供應(yīng)鏈壓力指數(shù)(Global Supply Chain Pressure Index)。這份港口積壓和貨運(yùn)成本的晴雨表回顧了過去25年的歷史,顯示全球貨物運(yùn)輸?shù)南拗圃?021年底達(dá)到頂峰,達(dá)到了前所未有的水平。
您已閱讀7%(437字),剩余93%(5812字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。