Where are the workers? The US states and sectors with the tightest jobs markets
美國(guó)的勞動(dòng)力到底去哪了?
Nearly every employer is struggling to hire, but the problem is more acute for some
隨著美國(guó)經(jīng)濟(jì)從最嚴(yán)重的一次經(jīng)濟(jì)收縮中以歷史性的速度反彈,迫切需要招聘人手的企業(yè),難以找到足夠的合格人才來(lái)填補(bǔ)創(chuàng)紀(jì)錄的職位空缺。
Across the US, small and large employers in nearly every industry are asking the same question: where are all the workers?
在美國(guó)各地,幾乎每個(gè)行業(yè)的大大小小的雇主都在問(wèn)同一個(gè)問(wèn)題:工人們到底都在哪里?
您已閱讀1%(161字),剩余99%(11479字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸FT中文網(wǎng)所有,未經(jīng)允許任何單位或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載,復(fù)制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權(quán)必究。