Inflation is a monetary phenomenon, but it is also much bigger than that. Price rises in the US, UK and EU are breaking decades-old records, and burning into wage packets. High inflation is a grim policy problem at the best of times, and these are not those. In the US this week, consumer price inflation was revealed to have hit 8.5 per cent. “Core” inflation, which excludes the most volatile items, rose by less than expected, but was still up 6.6 per cent on the year. Factory gate prices are up 11.2 per cent on last year.
通脹是一種貨幣現象,但它的影響遠不止于此。美國、英國和歐盟(EU)的物價漲幅正在打破數十年來的紀錄,并侵蝕著人們的錢包。即使是在情況最好時候,高通脹都是一個嚴峻的政策問題,何況現在不是最好的時候。在美國,本周有數據顯示消費者價格指數(CPI)已升至8.5%。“核心”通脹率漲幅低于預期,但仍同比增長6.6%。出廠價格同比上漲11.2%。