In 1998, Warren Buffett lamented the lack of good investment opportunities for Berkshire Hathaway. He was waiting for what he called his fat pitch, a home-run deal. Instead, the sprawling conglomerate was on the sidelines. “Standing there, day after day, with my bat on my shoulder is not my idea of fun,” he said at the time.
1998年,沃倫?巴菲特(Warren Buffett)曾哀嘆伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)缺乏良好的投資機會。他在等待他所謂的“超級好球”——一筆本壘打交易。然而,這家龐大的企業集團卻在旁觀。“日復一日地站在那里,肩上扛著球棒,這不是我想要的樂趣,”他當時說。
您已閱讀5%(471字),剩余95%(8232字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。